БиблияФлп Филиппийцам 4:17стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Филиппийцам 4:17

Подстрочник:
Филиппийцам 4:17

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

17
οὐχ Не 3756 PRT-N
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐπιζητῶ ищу 1934 V-PAI-1S
τὸ  3588 T-ASN
δόμα, дар, 1390 N-ASN
ἀλλὰ но 235 CONJ
ἐπιζητῶ ищу 1934 V-PAI-1S
τὸν  3588 T-ASM
καρπὸν плод 2590 N-ASM
τὸν  3588 T-ASM
πλεονάζοντα умножающийся 4121 V-PAP-ASM
εἰς в 1519 PREP
λόγον счёт 3056 N-ASM
ὑμῶν. ваш. 5216 P-2GP

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Филиппийцам 4:17

Фильтр для номеров: показать скрыть
[Говорю это] не 3756 потому, чтобы 3754 я искал 1934 даяния; 1390 но 235 ищу 1934 плода, 2590 умножающегося 4121 в 1519 пользу 3056 вашу. 5216

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Филиппийцам 4:17

[Говорю это] не 3756 потому, чтобы 3754 я искал 1934 даяния; 1390 но 235 ищу 1934 плода, 2590 умножающегося 4121 в 1519 пользу 3056 вашу. 5216

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Филиппийцам 4:17

ἐπιζητῶ praes.* ind.* act.* от ἐπιζητέω (G1934) искать. Предложное сочетание указывает на направленность действия на некий объект (MH*, 312).
δόμα (G1390) то, что дается; дар.
πλεονάζοντα praes.* act.* part.* от πλεονάζω (G4121) увеличивать, наращивать, умножать. Это метафора, относящаяся к коммерции или бизнесу; земные вложения повлекут за собой небесные проценты прибыли. Капиталовложения широко практиковались в Риме.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Филиппийцам 4:17 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.