Говорю это не потому, чтобы я искал даяния; но ищу плода, умножающегося в пользу вашу.
Я говорю это не для того, чтобы что-то получить от вас, но хочу, чтобы вы делали то, что будет служить к вашему же благу.
Но мне от вас требуются не дары — я добиваюсь, чтобы вы приносили плоды, полезные вам самим.
Современный перевод РБО
Впрочем, это не значит, что я домогаюсь подарков. Я одного домогаюсь — чтобы ваши деньги приносили вам все большую прибыль.
Впрочем, я не даров для себя ищу, а того, что умножило бы вашу прибыль[11] из-за этих даров.
Говорю это не потому, что жду от вас помощи, но ищу плода, который умножится в вашу пользу.
Не то чтобы я искал дары, скорее, я стремлюсь, чтобы прибыль была на вашем счету.
Не то, чтобы я искал даров. Скорее стремлюсь, чтобы прибыль была на вашем счету.
Не то, чтобы я искал даяния, но я ищу плода, умножающегося к вашей прибыли.
Я говорю это не для того, чтобы воспользоваться вами для своей выгоды, но хочу, чтобы вы делали то, что будет служить к вашему же благу.
Это не значит, что я хочу подарков, но я хочу урожая, умножающего вашу прибыль.
Я не ищу подаяний, но ищу того, что могло бы увеличить список ваших заслуг.
Не потому, чтобы я искалъ дара, но ищу плода, умножающагося въ вашу пользу.
Да только хочу не денег, а у вас плода обильного и полезного.
Не для того абыхъ искалъ даяния вашего • Но ищу плода множащегося во славу вашу •
Не ꙗ҆́кѡ и҆щꙋ̀ даѧ́нїѧ, но и҆щꙋ̀ плода̀ мно́жащагѡсѧ въ сло́во ва́ше {въ по́льзꙋ ва́шꙋ}.
Не я́ко ищу́ дая́ния, но ищу́ плода́ мно́жащагося в сло́во ва́ше. {в по́льзу ва́шу}