БиблияПс Псалтирь 83:13 › ссылки

Параллельные ссылки: Псалтирь 83:13

Псалтирь 83:13:
ссылки

Синодальный перевод:
Господи сил! Блажен человек, уповающий на Тебя!

лопата Его в руке Его, и Он очистит гумно Своё и соберёт пшеницу Свою в житницу, а солому сожжёт огнём неугасимым.

Величием славы Твоей Ты низложил восставших против Тебя. Ты послал гнев Твой, и он попалил их, как солому.

Не сорванный ли листок Ты сокрушаешь и не сухую ли соломинку преследуешь?

Они должны быть, как соломинка пред ветром и как плева, уносимая вихрем.

Начальнику хора. При появлении зари. Псалом Давида. [Пс 21:1 (22)]

да будут они, как прах пред лицом ветра, и Ангел Господень да прогоняет их; [Пс 34:5 (35)]

ибо они не мечом своим приобрели землю, и не их мышца спасла их, но Твоя десница и Твоя мышца и свет лица Твоего, ибо Ты благоволил к ним. [Пс 43:4 (44)]

Начальнику хора. Псалом Давида. Песнь. Да восстанет Бог, и расточатся враги Его, и да бегут от лица Его ненавидящие Его. [Пс 67:1-2 (68)]

Для чего отклоняешь руку Твою и десницу Твою? Из среды недра Твоего порази их. Боже, Царь мой от века, устрояющий спасение посреди земли! [Пс 73:11-12 (74)]

Господь хранит пришельцев, поддерживает сироту и вдову, а путь нечестивых извращает. [Пс 145:9 (146)]

Увы! шум народов многих! шумят они, как шумит море. Рёв племён! они ревут, как ревут сильные воды. Ревут народы, как ревут сильные воды; но Он погрозил им, и они далеко побежали, и были гонимы, как прах по горам от ветра и как пыль от вихря. Вечер — и вот ужас! и прежде утра уже нет его. Такова участь грабителей наших, жребий разорителей наших.

Ревут народы, как ревут сильные воды; но Он погрозил им, и они далеко побежали, и были гонимы, как прах по горам от ветра и как пыль от вихря.

Едва они посажены, едва посеяны, едва укоренился в земле ствол их, и как только Он дохнул на них, они высохли, и вихрь унёс их, как солому.

Кто воздвиг от востока мужа правды, призвал его следовать за собою, предал ему народы и покорил царей? Он обратил их мечом его в прах, луком его в солому, разносимую ветром.

Вот они, как солома: огонь сожёг их, не избавили души своей от пламени; не осталось угля, чтобы погреться, ни огня, чтобы посидеть перед ним.

как от плавящего огня, как от кипятящего воду, чтобы имя Твоё сделать известным врагам Твоим; от лица Твоего содрогнулись бы народы.

Поэтому развею их, как прах, разносимый ветром пустынным.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.