Библия Быт Бытие 32:21 › сравнение

Бытие 32:21

Сравнение:
Бытие 32:21


И пошли дары пред ним, а он ту ночь ночевал в стане.

[32:22] So ging das Geschenk vor ihm her; er aber blieb diese Nacht im Lager.

Also ging das Geschenk vor ihm her, aber er blieb dieselbe Nacht beim Heer.

und sollt sagen: «Siehe, dein Knecht Jakob ist selbst hinter uns.» Denn er sagte ‹sich›: Ich will ihn versöhnen[2] durch das Geschenk, das vor mir hergeht, danach erst will ich sein Gesicht sehen; vielleicht wird er mich annehmen[3].

Und das Geschenk zog vor ihm hinüber; er aber blieb in jener Nacht im Lager.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.