щёки его — цветник ароматный, гряды благовонных растений; губы его — лилии, источают текучую мирру;
His cheeks are like beds of spice yielding perfume. His lips are like lilies dripping with myrrh.
His cheeks are like beds of spices, mounds of sweet-smelling herbs. His lips are lilies, dripping liquid myrrh.
“His cheeks are like a bed of balsam, Banks of sweet-scented herbs; His lips are lilies Dripping with liquid myrrh.
His cheeks are like gardens of spices giving off fragrance. His lips are like lilies, perfumed with myrrh.
His cheeks are as a bed of spices, as sweet flowers: his lips like lilies, dropping sweet smelling myrrh.
His cheeks are like a bed of spices, Banks of scented herbs. His lips are lilies, Dripping liquid myrrh.
His cheeks are as a bed of spices, raised beds of sweet plants; His lips lilies, dropping liquid myrrh.