Бытие 18:33 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 18 стих 33

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Подробнее об измениях этой страницы описано в блоге, пункт 4.

СТАНЬТЕ НАШИМ «АНГЕЛОМ»

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 18:33 / Быт 18:33

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC YUN ELZS ELZM
И пошёл Господь, перестав говорить с Авраамом; Авраам же возвратился в своё место.

Когда Господь закончил говорить с Авраамом, Он ушел, а Авраам вернулся домой.

Современный перевод РБО RBO-2015

Сказав это, Господь ушел, а Авраам вернулся домой.

Закончив разговор с Авраамом, ГОСПОДЬ покинул его, а Авраам вернулся домой.

Господь, окончив беседу с Авраамом, удалился, а Авраам же вернулся к себе домой.

Господь кончил говорить с Авраамом и ушёл, Авраам же вернулся к себе домой.

И отошел Иегова, по окончании разговора с Авраамом; Авраам же возвратился в свое место.

И отошел Господь270, как только перестал говорить с Авраамом, а Авраам возвратился в свое место.

Ѿи́де же гдⷭь, ѩ҆́кѡ преста̀ гл҃ѧ ко а҆враа́мѹ: и҆ а҆враа́мъ возврати́сѧ на мѣ́сто своѐ.

Отиде же Господь, яко преста глаголя ко аврааму: и авраам возвратися на место свое.


Параллельные ссылки — Бытие 18:33

Быт 31:55; Быт 18:16; Быт 18:22; Быт 32:26.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2021, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.