И пошёл Господь, перестав говорить с Авраамом; Авраам же возвратился в своё место.
Когда Господь закончил говорить с Авраамом, Он ушел, а Авраам вернулся домой.
Современный перевод РБО
Сказав это, Господь ушел, а Авраам вернулся домой.
Закончив разговор с Авраамом, ГОСПОДЬ покинул его, а Авраам вернулся домой.
И пошёл Господь, завершив разговор с Авраамом. Авраам же вернулся в своё место.
Господь, окончив беседу с Авраамом, удалился, а Авраам же вернулся к себе домой.
Господь кончил говорить с Авраамом и ушёл, Авраам же вернулся к себе домой.
И отошел Иегова, по окончании разговора с Авраамом; Авраам же возвратился в свое место.
И отошел Господь270, как только перестал говорить с Авраамом, а Авраам возвратился в свое место.
Ѿи́де же гдⷭ҇ь, ꙗ҆́кѡ преста̀ гл҃ѧ ко а҆враа́мꙋ: и҆ а҆враа́мъ возврати́сѧ на мѣ́сто своѐ.
Отиде же Господь, яко преста глаголя ко Аврааму: и Авраам возвратися на место свое.