Библия Быт Бытие 24:13 › сравнение

Бытие 24:13

Сравнение:
Бытие 24:13


вот, я стою у источника воды, и дочери жителей города выходят черпать воду;

Вот я стою у источника, и дочери горожан идут за водой.

Современный перевод РБО

Вот, я стою у колодца, куда девушки из города ходят за водой.

Вот я стою у этого источника, и дочери горожан приходят сюда за водой.

Вот, я стою у колодца, и дочери жителей этого города выходят набирать воду.

Вот я стою здесь у колодца с водой, и молодые женщины из города приходят сюда за водой.

Вот я стою здесь у колодца с водой, и молодые женщины из города приходят сюда за водой.

Вот, я стою у источника вод, и дочери жителей города выходят черпать воду:

Вот я стал у колодца с водою, а дочери жителей города выходят черпать воду.

сѐ, а҆́зъ ста́хъ ᲂу҆ кла́дѧзѧ водна́гѡ, дщє́ри же живꙋ́щихъ во гра́дѣ и҆схо́дѧтъ почерпа́ти воды̀:

се, аз стах у кладязя воднаго, дщери же живущих во граде исходят почерпати воды:

Параллельные ссылки — Бытие 24:13

Синодальный перевод:
Ин 4:7; Быт 15:8; Быт 24:11; Быт 24:43; Быт 29:2; Быт 29:9-10; Исх 2:16; Суд 5:11; 1Цар 9:11; 1Цар 14:9; Пс 37:5; Притч 3:6; Притч 31:13.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.