Бытие 26 глава » Бытие 26:21 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 26 стих 21

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 26:21 / Быт 26:21

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

выкопали другой колодезь; спорили также и о нём; и он нарёк ему имя: Ситна.

Потом они выкопали другой колодец, но и из-за него вышла ссора, поэтому он назвал его «Ситна».[139]

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Выкопали другой колодец; из-за него тоже возник спор, и его назвали Ситна́.

Выкопали другой колодец, но и из-за него тоже произошел спор, — тому он дал имя Ситна.2

Затем слуги Исаака вырыли другой колодец, но местные жители тоже стали спорить из-за колодца, так что Исаак назвал его Ситна.

Потом слуги Исаака вырыли другой колодец, но тамошние жители тоже стали спорить из-за колодца, так что Исаак назвал этот колодец Ситна.

Выкопали другой колодезь, спорили также и о сем; и он нарек ему имя: Ситна (препятствие).

Ѿше́дъ же ѿтѹ́дѹ ї҆саа́къ, и҆скопа̀ кла́дѧзь дрѹгі́й. Прѧ́хѹсѧ же и҆ ѡ҆ то́мъ: и҆ прозва̀ и҆́мѧ є҆мѹ̀ [вражда̀].

Отшед же оттуду исаак, ископа кладязь другий. Пряхуся же и о том: и прозва имя ему вражда.

Параллельные ссылки — Бытие 26:21

Езд 4:6.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.