1 Бы́сть же гла́дъ на землѝ, кромѣ̀ гла́да бы́вшагѡ пре́жде во вре́мѧ а҆враа́мле. Ѿи́де же ї҆саа́къ ко а҆вїмеле́хѹ царю̀ фѷлїсті́мскѹ въ гера́рѹ:
2 ѩ҆ви́сѧ же є҆мѹ̀ гдⷭь и҆ речѐ: не ходѝ во є҆гѵ́петъ, всели́сѧ же въ землѝ, въ не́йже тѝ рекѹ̀,
3 и҆ ѡ҆бита́й въ землѝ то́й, и҆ бѹ́дѹ съ тобо́ю, и҆ блгⷭвлю́ тѧ: тебѣ́ бо и҆ сѣ́мени твоемѹ̀ да́мъ всю̀ зе́млю сїю̀, и҆ поста́влю клѧ́твѹ мою̀, є҆́юже клѧ́хсѧ а҆враа́мѹ ѻ҆тцѹ̀ твоемѹ̀:
4 и҆ ѹ҆мно́жѹ сѣ́мѧ твоѐ, ѩ҆́кѡ ѕвѣ́зды небє́сныѧ, и҆ да́мъ сѣ́мени твоемѹ̀ всю̀ зе́млю сїю̀: и҆ блгⷭвѧ́тсѧ ѡ҆ сѣ́мени твое́мъ всѝ ѩ҆зы́цы земні́и:
5 поне́же послѹ́ша ѻ҆те́цъ тво́й а҆враа́мъ моегѡ̀ гла́са и҆ соблюдѐ за́пѡвѣди моѧ҄ и҆ повелѣ҄нїѧ моѧ҄, и҆ ѡ҆правда҄нїѧ моѧ҄ и҆ зако́ны моѧ҄.
6 Всели́сѧ же ї҆саа́къ въ гера́рѣхъ.
7 Вопроси́ша же мѹ́жїе мѣ́ста тогѡ̀ ѡ҆ реве́кцѣ женѣ̀ є҆гѡ̀, и҆ речѐ: сестра́ ми є҆́сть. Ѹ҆боѧ́сѧ бо рещѝ, ѩ҆́кѡ жена́ ми є҆́сть, да не когда̀ ѹ҆бїю́тъ є҆го̀ мѹ́жїе мѣ́ста тогѡ̀ реве́кки ра́ди, поне́же бѣ̀ доброзра́чна.
8 Бы́сть же мно́го вре́мѧ та́мѡ: и҆ прини́кнѹвъ а҆вїмеле́хъ ца́рь гера́рскїй ѻ҆кно́мъ, ви́дѣ ї҆саа́ка и҆гра́юща съ реве́ккою жено́ю свое́ю.
9 Призва́ же а҆вїмеле́хъ ї҆саа́ка и҆ речѐ є҆мѹ̀: ѹ҆̀бо жена̀ твоѧ̀ є҆́сть; почто̀ ре́клъ є҆сѝ, ѩ҆́кѡ сестра́ ми є҆́сть; Рече́ же є҆мѹ̀ ї҆саа́къ: рѣ́хъ бо, да не ѹ҆мрѹ̀ є҆ѧ̀ ра́ди.
10 Рече́ же є҆мѹ̀ а҆вїмеле́хъ: что̀ сїѐ сотвори́лъ є҆сѝ на́мъ; вма́лѣ не бы́сть нѣ́кто ѿ ро́да моегѡ̀ съ жено́ю твое́ю, и҆ наве́лъ бы є҆сѝ на ны̀ невѣ́дѣнїе.
11 Заповѣ́да же а҆вїмеле́хъ всѣ҄мъ лю́демъ свои҄мъ, глаго́лѧ: всѧ́къ, и҆́же прико́снетсѧ мѹ́жѹ семѹ̀, и҆лѝ женѣ̀ є҆гѡ̀, сме́рти пови́ненъ бѹ́детъ.
12 Сѣ́ѧ же ї҆саа́къ въ землѝ то́й, и҆ приѡбрѣ́те въ то̀ лѣ́то стокра́тный пло́дъ ѩ҆чме́нѧ: блгⷭви́ же є҆го̀ гдⷭь.
13 И҆ возвы́сисѧ человѣ́къ, и҆ преѹспѣва́ѧ бо́лшїй быва́ше, до́ндеже вели́къ бы́сть ѕѣлѡ̀.
14 Бы́ша же є҆мѹ̀ ско́ти ѻ҆ве́цъ и҆ ско́ти волѡ́въ и҆ земледѣ҄лїѧ мнѡ́га. Позави́дѣша же є҆мѹ̀ фѷлїсті́млѧне:
15 и҆ всѧ҄ кла҄дѧзи, ѩ҆̀же и҆скопа́ша рабѝ ѻ҆тца̀ є҆гѡ̀, во вре́мѧ ѻ҆тца̀ є҆гѡ̀, загради́ша ѧ҆̀ фѷлїсті́млѧне и҆ напо́лниша ты҄ѧ земле́ю.
16 Рече́ же а҆вїмеле́хъ ко ї҆саа́кѹ: ѿидѝ ѿ на́съ, ѩ҆́кѡ си́льнѣйшїй сотвори́лсѧ є҆сѝ ѿ на́съ ѕѣлѡ̀.
17 И҆ ѿи́де ѿтѹ́дѹ ї҆саа́къ и҆ ѡ҆бита̀ въ де́бри гера́рстѣй, и҆ всели́сѧ та́мѡ.
18 И҆ па́ки ї҆саа́къ и҆скопа̀ кла҄дѧзи вѡ́дныѧ, ѩ҆̀же и҆скопа́ша рабѝ а҆враа́ма ѻ҆тца̀ є҆гѡ̀, и҆ загради́ша ты҄ѧ фѷлїсті́млѧне, по ѹ҆ме́ртвїи а҆враа́ма ѻ҆тца̀ є҆гѡ̀: и҆ прозва̀ и҆̀мъ и҆мена̀, по и҆мена́мъ, и҆́миже прозва̀ а҆враа́мъ ѻ҆те́цъ є҆гѡ̀.
19 И҆ и҆скопа́ша рабѝ ї҆саа́кѡвы въ де́бри гера́рстѣй, и҆ ѡ҆брѣто́ша та́мѡ кла́дѧзь воды̀ жи́вы.
20 И҆ прѧ́хѹсѧ па́стырїе гера́рстїи съ па́стырьми ї҆саа́ковыми, глаго́люще: на́ша є҆́сть вода̀. И҆ прозва̀ и҆́мѧ кла́дѧзю томѹ̀ [ѡ҆би́да]: ѡ҆би́дѧхѹ бо є҆го̀.
21 Ѿше́дъ же ѿтѹ́дѹ ї҆саа́къ, и҆скопа̀ кла́дѧзь дрѹгі́й. Прѧ́хѹсѧ же и҆ ѡ҆ то́мъ: и҆ прозва̀ и҆́мѧ є҆мѹ̀ [вражда̀].
22 Ѿше́дъ же ѿтѹ́дѹ, и҆скопа̀ кла́дѧзь дрѹгі́й. И҆ не прѧ́хѹсѧ ѡ҆ то́мъ, и҆ прозва̀ и҆́мѧ є҆мѹ̀ [простра́нство], глаго́лѧ: ѩ҆́кѡ нн҃ѣ распространѝ гдⷭь на́мъ и҆ возрастѝ на́съ на землѝ.
23 Взы́де же ѿтѹ́дѹ ко кла́дѧзю клѧ́твенномѹ:
24 и҆ ѩ҆ви́сѧ є҆мѹ̀ гдⷭь въ тѹ̀ но́щь и҆ речѐ: а҆́зъ є҆́смь бг҃ъ а҆враа́ма ѻ҆тца̀ твоегѡ̀, не бо́йсѧ, съ тобо́ю бо є҆́смь: и҆ блгⷭвлю́ тѧ, и҆ ѹ҆мно́жѹ сѣ́мѧ твоѐ а҆враа́ма ра́ди ѻ҆тца̀ твоегѡ̀.
25 И҆ созда̀ та́мѡ же́ртвенникъ, и҆ призва̀ и҆́мѧ гдⷭне: и҆ поста́ви та́мѡ ски́нїю свою̀: и҆скопа́ша же та́мѡ рабѝ ї҆саа́кѡвы кла́дѧзь въ де́бри гера́рстѣй.
26 И҆ а҆вїмеле́хъ прїи́де къ немѹ̀ ѿ гера́ръ, и҆ ѻ҆хоза́ѳъ невѣстоводи́тель є҆гѡ̀, и҆ фїхо́лъ воево́да си́лъ є҆гѡ̀.
27 И҆ речѐ и҆̀мъ ї҆саа́къ: вскѹ́ю прїидо́сте ко мнѣ̀; вы́ же возненави́дѣсте менѐ и҆ ѿсла́сте мѧ̀ ѿ себє̀.
28 Ѻ҆ни́ же рѣ́ша: ви́дѣвше ѹ҆зрѣ́хомъ, ѩ҆́кѡ бѣ̀ гдⷭь съ тобо́ю, и҆ рѣ́хомъ: бѹ́ди клѧ́тва междѹ̀ на́ми и҆ междѹ̀ тобо́ю, и҆ завѣща́имъ съ тобо́ю завѣ́тъ,
29 да не сотвори́ши съ на́ми ѕла̀, ѩ҆́коже не возгнѹша́хомсѧ тобо́ю мы̀, и҆ ѩ҆́коже сотвори́хомъ тебѣ̀ добро̀, и҆ ѿпѹсти́хомъ тѧ̀ съ ми́ромъ: и҆ нн҃ѣ блгⷭве́нъ ты̀ ѿ гдⷭа.
30 И҆ сотворѝ и҆̀мъ пи́ръ, и҆ ѩ҆до́ша и҆ пи́ша.
31 И҆ воста́вше заѹ́тра, клѧ́тсѧ кі́йждо бли́жнемѹ: и҆ ѿпѹстѝ ѧ҆̀ ї҆саа́къ, и҆ ѿидо́ша ѿ негѡ̀ здра҄вы.
32 Бы́сть же въ то́й де́нь, и҆ прише́дше рабѝ ї҆саа́кѡвы повѣ́даша є҆мѹ̀ ѡ҆ кла́дѧзѣ, є҆го́же и҆скопа́ша, и҆ реко́ша: не ѡ҆брѣто́хомъ воды̀.
33 И҆ прозва̀ є҆го̀ [клѧ́тва]. Сегѡ̀ ра́ди прозва̀ и҆́мѧ гра́дѹ ѻ҆́номѹ [кла́дѧзь клѧ́твенный], да́же до дне́шнѧгѡ днѐ.
34 Бѧ́ше же и҆са́ѵъ лѣ́тъ четы́редесѧти: и҆ поѧ̀ женѹ̀ ї҆ѹді́ѳѹ, дще́рь веѡ́ха хетте́ина, и҆ васема́ѳѹ, дще́рь є҆лѡ́на хетте́ина {въ нѣ́которыхъ: є҆ѵе́ова}.
35 И҆ бы́ша проти́вѧщесѧ ї҆саа́кови и҆ реве́кцѣ.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Бытие, Пятикнижие Моисея, 26 глава. Елизаветинская Библия.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
Елизаветинская Библия на церковнославянском языке.
© 1751, 1762, 1756, 1784



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.