Библия Быт Бытие 27:2 › сравнение

Бытие 27:2

Сравнение:
Бытие 27:2


Он сказал: вот, я состарился; не знаю дня смерти моей;

Исаак сказал: — Я уже стар и не знаю дня смерти.

Современный перевод РБО

Исаак промолвил: «Я уже стар и не знаю, сколько мне осталось жить.

«Видишь, стар я уже, — проговорил Исаак, — и в любой день могу умереть.[1]

Исаак сказал: «Я состарился и не знаю, когда умру.

Исаак сказал: «Я стар и, наверное, скоро умру!

Исаак сказал: "Я стар, и, наверное, скоро умру!

Он продолжал: вот я состарелся, не знаю дня смерти моей.

Исаак сказал: «Я совсем одряхлел. Со дня на день могу умереть.

И҆ речѐ і҆саа́къ: сѐ, состарѣ́хсѧ, и҆ не вѣ́мъ днѐ сконча́нїѧ моегѡ̀:

И рече Исаак: се, состарехся, и не вем дне скончания моего:

Параллельные ссылки — Бытие 27:2

Синодальный перевод:
Мк 13:35; Иак 4:14; Евр 11:13; Быт 31:18; Быт 35:29; Быт 48:21; 1Цар 20:3; Притч 27:1; Еккл 9:10; Ис 38:1; Ис 38:3.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.