Бытие 27 глава » Бытие 27:3 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 27 стих 3

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 27:3 / Быт 27:3

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

возьми теперь орудия твои, колчан твой и лук твой, пойди в поле, и налови мне дичи,

Возьми же свое оружие — колчан и лук — и выйди в поле добыть мне дичи.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Возьми свое оружие — лук, стрелы — и ступай в поле за дичью.

Возьми-ка ты свое оружие, лук свой да стрелы, пойди в поле и добудь для меня дичи.

Возьми свой лук и стрелы, пойди в поле и налови мне дичи.

Возьми свой лук и стрелы, пойди в поле и налови мне дичи,

Итак возьми теперь орудия твои, колчан твой, и лук твой, поди в поле и налови мне дичи,

нн҃ѣ ѹ҆̀бо возмѝ ѻ҆рѹ́дїе твоѐ, тѹ́лъ же и҆ лѹ́къ, и҆ и҆зы́ди на по́ле, и҆ ѹ҆лови́ ми ло́въ:

ныне убо возми орудие твое, тул же и лук, и изыди на поле, и улови ми лов:

Параллельные ссылки — Бытие 27:3

1Кор 6:12; Быт 10:9; Быт 25:27; Быт 25:28.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.