и сказал: ты ли сын мой Исав? Он отвечал: я.
— Действительно ли ты сын мой Исав? — спросил Исаак, и он ответил: — Да, это я.
Современный перевод РБО
«Так ты мой сын Исав?» — спросил он у Иакова. Тот подтвердил: «Да, отец».
«Так ты на самом деле сын мой Исав?» — спросил Исаак. «Да!» — молвил тот.
Исаак спросил: «Ты ли сын мой Исав?» Он отвечал: «Я!»
Потом он спросил: «Воистину ли ты мой сын Исав?» «Да, я», — ответил Иаков.
а потом спросил: "Ты ли мой сын Исав?" "Да, я", — ответил Иаков.
Спросил вновь: ты ли сын мой Исав? Он отвечал: я.
Исаак сказал: «Стало быть, ты мой сын Исав, так?» Иаков отвечал: «Да».
и҆ речѐ: ты́ ли є҆сѝ сы́нъ мо́й и҆са́ѵъ; Ѻ҆́нъ же речѐ: а҆́зъ.
и рече: ты ли еси сын мой Исав? Он же рече: аз.