Бытие 27 глава » Бытие 27:40 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 27 стих 40

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 27:40 / Быт 27:40

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

и ты будешь жить мечом твоим, и будешь служить брату твоему; будет же время, когда воспротивишься и свергнешь иго его с выи твоей.

Ты будешь жить мечом и будешь служить своему брату. Но когда ты восстанешь, ты сбросишь его ярмо со своей шеи.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Ты будешь жить тем, что добудет твой меч, и будешь брату служить. Но срок придет — ты взбунтуешься и сбросишь с шеи ярмо».

Ты будешь жить мечом своим и будешь брату своему служить. Но время придет, воспротивишься ты5 и свергнешь ярмо его с шеи своей».

Тебе придётся бороться за свою жизнь, и будешь ты рабом брата своего, но в борьбе обретёшь свободу и вырвешься из-под его власти!»

и придётся тебе бороться за свою жизнь. Будешь ты рабом брата своего, но в борьбе обретёшь свободу и вырвешься из-под его власти!"

Но ты будешь жить мечем твоим, И будешь рабом брату твоему; Но будет время, что ты, воспротивясь, Свергнешь иго его с выи твоей.

и҆ мече́мъ твои́мъ жи́ти бѹ́деши, и҆ бра́тѹ твоемѹ̀ порабо́таеши: бѹ́детъ же (вре́мѧ) є҆гда̀ низложи́ши и҆ ѿрѣши́ши ѩ҆ре́мъ є҆гѡ̀ ѿ вы́и твоеѧ̀.

и мечем твоим жити будеши, и брату твоему поработаеши: будет же (время) егда низложиши и отрешиши ярем его от выи твоея.

Параллельные ссылки — Бытие 27:40

1Пар 18:11-13; 3Цар 11:15-17; 2Пар 21:10; 2Пар 21:8; 2Пар 25:11; 2Пар 25:12; 2Пар 28:17; 4Цар 14:10; 4Цар 14:7; 4Цар 8:20-22; 2Цар 8:14; Быт 25:23; Быт 32:6; Мф 10:34; Авд 1:17-21; Пс 60:8.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.