Библия Быт Бытие 29:27 › сравнение

Бытие 29:27

Сравнение:
Бытие 29:27


окончи неделю этой, потом дадим тебе и ту за службу, которую ты будешь служить у меня ещё семь лет других.

Заверши брачную неделю этой дочери, а потом мы дадим тебе и младшую, за другие семь лет работы.

Современный перевод РБО

Вот кончится у этой свадебная неделя, мы и младшую тебе отдадим, а за это ты будешь работать на меня еще семь лет».

Заверши брачную неделю со старшей, потом дадим тебе и младшую, при условии, что ты будешь работать на меня еще семь лет».

Заверши неделю со старшей, потом дадим тебе и младшую, за которую ты ещё будешь работать на меня следующие семь лет».

Но если ты доведёшь до конца неделю свадебного обряда, то я отдам тебе в жёны и Рахиль. Ты же за это должен прослужить мне ещё семь лет».

Но если ты доведёшь до конца неделю свадебного обряда, то я отдам тебе в жены и Рахиль тоже. Ты же за это должен прослужить мне ещё семь лет".

окончи неделю этой; потом дадим тебе и ту, за работу, которую ты будешь работать у меня еще семь лет других.

Пока старшая. Пройдет свадебная неделя — отдадим тебе младшую. Отработаешь за нее еще семь лет».

Сконча́й ᲂу҆̀бо седми̑ны сеѧ̀, и҆ да́мъ тѝ и҆ сїю̀ за дѣ́ло, є҆́же дѣ́лаеши ᲂу҆ менє̀ є҆щѐ се́дмь лѣ́тъ дрꙋгі̑ѧ.

Скончай убо седмины сея, и дам ти и сию за дело, еже делаеши у мене еще седмь лет другия.

Параллельные ссылки — Бытие 29:27

Синодальный перевод:
1Тим 6:10; Быт 2:2-3; Быт 7:4; Быт 8:10-12; Быт 29:20; Быт 31:15; Лев 18:18; Суд 14:10; Суд 14:12; Руфь 4:10; Мал 2:15.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.