Бытие 33 глава » Бытие 33:12 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 33 стих 12

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 33:12 / Быт 33:12

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

и сказал: поднимемся и пойдём; и я пойду пред тобою.

Потом Исав сказал: — Идем, пора отправляться в путь, я буду держаться рядом с тобой.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

«Трогаемся в путь, — сказал Исав Иакову. — Я пойду с тобой».

После того Исав сказал: «Отправимся в путь, и я со своими людьми пойду впереди».2

После этого Исав сказал: «Теперь можешь продолжать свой путь, а я пойду с тобой».

После этого Исав сказал: "Теперь можешь продолжать свой путь, а я пойду с тобой".

Исав сказал: поднимемся в пойдем; и я пойду пред тобою.

И҆ речѐ: воста́вше по́йдемъ прѧ́мѡ.

И рече: воставше пойдем прямо.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.