Бытие 33 глава » Бытие 33:17 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 33 стих 17

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 33:17 / Быт 33:17

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

А Иаков двинулся в Сокхоф, и построил себе дом, и для скота своего сделал шалаши. От сего он нарек имя месту: Сокхоф.

Иаков же пошел в Суккот, где он построил себе жилище и сделал шалаши для скота. Вот почему это место называется Суккот[179].

Современный перевод РБО RBO-2015 +

а Иаков направился к Сукко́ту. Там он построил себе дом, а для скота сделал шалаши. (Потому это место и называется Суккот.)

а Иаков пошел в Суккот. Там он построил себе дом и сделал крытые загоны для скота своего (потому и назвали это место Суккот).3

а Иаков направился в Сокхоф. Там он построил дом для себя и небольшие загоны для скота, потому-то и назвали это место Сокхоф.

Иаков направился в Сокхоф. Там он построил дом для себя и небольшие загоны для своего скота, потому-то и назвали это место Сокхоф.

А Иаков пошел в Сюкоф, и построил себе дом, и для скота своего сделал дворы. От сего дано имя месту: Сюкоф.

и҆ ї҆а́кѡвъ по́йде въ кѹ́щы, и҆ поста́ви себѣ̀ та́мѡ хра҄мины, и҆ скотѹ̀ своемѹ̀ сотворѝ кѹ́щы: сегѡ̀ ра́ди наречѐ и҆́мѧ мѣ́стѹ томѹ̀ [кѹ́щы].

и иаков пойде в кущы, и постави себе тамо храмины, и скоту своему сотвори кущы: сего ради нарече имя месту тому кущы.

Параллельные ссылки — Бытие 33:17

3Цар 7:46; Исх 12:37; Исх 13:20; Нав 13:27; Суд 8:16; Суд 8:5; Суд 8:8; Пс 60:6.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.