Библия Быт Бытие 34:16 › сравнение

Бытие 34:16

Сравнение:
Бытие 34:16


и будем отдавать за вас дочерей наших и брать за себя ваших дочерей, и будем жить с вами, и составим один народ;

Тогда мы будем отдавать вам наших дочерей и брать за себя ваших. Мы поселимся среди вас и станем с вами одним народом.

Современный перевод РБО

Тогда мы будем отдавать вам в жены своих дочерей и брать ваших дочерей себе в жены, тогда мы поселимся с вами и станем с вами одним народом.

Лишь тогда мы будем отдавать вам в жены своих дочерей, а ваших — брать за себя; жить будем среди вас и одним народом станем.

Тогда мы будем отдавать за вас наших дочерей, и брать ваших дочерей за себя. Мы поселимся среди вас и будем одним народом.

Тогда ваши мужчины смогут брать себе в жёны наших женщин, а наши мужчины смогут жениться на ваших женщинах, и мы станем единым народом.

Тогда ваши мужчины смогут брать себе в жёны наших женщин, а наши мужчины смогут жениться на ваших женщинах, и мы станем единым народом.

Тогда будем отдавать за вас дочерей наших, и брать за себя ваших дочерей, и будем жить с вами, а составим один народ.

Мы сможем выдавать за вас наших дочерей и брать себе в жены ваших и таким образом станем с вами одним народом.

и҆ дади́мъ дщє́ри на́шѧ ва́мъ, и҆ ѿ дще́рей ва́шихъ по́ймемъ себѣ̀ жєны̀ и҆ всели́мсѧ ᲂу҆ ва́съ, и҆ бꙋ́демъ ꙗ҆́кѡ є҆ди́нъ ро́дъ:

и дадим дщери нашя вам, и от дщерей ваших поймем себе жены и вселимся у вас, и будем яко един род:

Параллельные ссылки — Бытие 34:16

Синодальный перевод:
Быт 28:1.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.