Библия Быт Бытие 34:24 › сравнение

Бытие 34:24

Сравнение:
Бытие 34:24


И послушались Еммора и Сихема, сына его, все, выходящие из ворот города его: и обрезан был весь мужеский пол, — все, выходящие из ворот города его.

Все, кто собирались у городских ворот, согласились с Хамором и его сыном Шехемом, и все мужчины в городе были обрезаны.

Современный перевод РБО

Горожане согласились с Хамором и Шехемом, и все мужчины города сделали себе обрезание.

Все мужчины, что собрались у городских ворот, послушались Хамора и его сына Шехема, и обрезан был каждый мужчина, живущий в том городе.

Все выходящие из городских ворот послушались Еммора и его сына Сихема, и каждый мужчина в городе был обрезан.

Все мужчины, слышавшие это на городском собрании, согласились с Еммором и Сихемом и тут же были обрезаны.

Все мужчины, слышавшие это на городском собрании, согласились с Еммором и Сихемом, и все мужчины тут же были обрезаны.

И послушались Эммора и сына его Сихема все выходящие из ворот города его, и всякий выходящий из ворот города его, мужескаго пола, был обрезан.

Собрание согласилось с Хамором и его сыном Шехемом и прямо от городских ворот все пошли и сделали себе обрезание.

И҆ послꙋ́шаша є҆ммѡ́ра и҆ сѷхе́ма сы́на є҆гѡ̀ всѝ и҆сходѧ́щїи и҆з̾ вра́тъ гра́да своегѡ̀ и҆ ѡ҆брѣ́заша пло́ть кра́йнюю свою̀, всѧ́къ мꙋ́жескъ по́лъ.

И послушаша Еммора и Сихема сына его вси исходящии из врат града своего и обрезаша плоть крайнюю свою, всяк мужеск пол.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.