Бытие 34 глава » Бытие 34:24 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 34 стих 24

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 34:24 / Быт 34:24

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

И послушались Еммора и Сихема, сына его, все выходящие из ворот города его: и обрезан был весь мужеский пол, — все выходящие из ворот города его.

Все, кто собирались у городских ворот, согласились с Хамором и его сыном Шехемом, и все мужчины в городе были обрезаны.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Горожане согласились с Хамором и Шехемом, и все мужчины города сделали себе обрезание.

Все мужчины, что собрались у городских ворот, послушались Хамора и его сына Шехема, и обрезан был каждый мужчина, живущий в том городе.

Все мужчины, слышавшие это на городском собрании, согласились с Еммором и Сихемом и тут же были обрезаны.

Все мужчины, слышавшие это на городском собрании, согласились с Еммором и Сихемом, и все мужчины тут же были обрезаны.

И послушались Эммора и сына его Сихема все выходящие из ворот города его, и всякий выходящий из ворот города его, мужескаго пола, был обрезан.

И҆ послѹ́шаша є҆ммѡ́ра и҆ сѷхе́ма сы́на є҆гѡ̀ всѝ и҆сходѧ́щїи и҆з̾ вра́тъ гра́да своегѡ̀ и҆ ѡ҆брѣ́заша пло́ть кра́йнюю свою̀, всѧ́къ мѹ́жескъ по́лъ.

И послушаша еммора и сихема сына его вси исходящии из врат града своего и обрезаша плоть крайнюю свою, всяк мужеск пол.

Параллельные ссылки — Бытие 34:24

1Кор 7:19; Быт 17:23; Быт 23:10; Быт 23:18; Ис 1:10-16; Мф 7:6; Рим 2:28; Рим 2:29.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.