Библия Быт Бытие 37:29 › сравнение

Бытие 37:29

Сравнение:
Бытие 37:29


Рувим же пришёл опять ко рву; и вот, нет Иосифа во рве. И разодрал он одежды свои,

Вернувшись к колодцу, Рувим увидел, что Иосифа там нет, и разорвал на себе одежду.

Современный перевод РБО

Рувим вернулся, подошел к яме — Иосифа нет! И в знак скорби он разорвал свои одежды.

Спустя некоторое время вернулся Рувим, подошел к яме; но, увы, Иосифа там не было. В отчаянии Рувим разодрал на себе одежды.

Рувим вернулся к яме и, увидев, что там нет Иосифа, разорвал на себе одежду.

Рувима в это время среди них не было, и он не знал, что братья продали Иосифа. Когда же он вернулся к колодцу и увидел, что Иосифа там нет, то разорвал на себе одежду в знак скорби.

Рувима в это время среди них не было, и он не знал, что они продали Иосифа. Когда же он вернулся к колодцу и увидел, что Иосифа там нет, то разодрал на себе одежду,

Рувим же пришел опять к колодезю; и вот, нет Иосифа в колодезе. Тогда он разодрал одежды свои,

Возврати́сѧ же рꙋви́мъ къ ро́вꙋ и҆ не ᲂу҆зрѣ̀ і҆ѡ́сифа въ ро́вѣ: и҆ растерза̀ ри̑зы своѧ̑,

Возвратися же Рувим к рову и не узре Иосифа в рове: и растерза ризы своя,

Параллельные ссылки — Бытие 37:29

Синодальный перевод:
Деян 14:14; Быт 29:32; Быт 34:13; Быт 37:34; Быт 42:22; Быт 44:13; Лев 13:45; Чис 14:6; Нав 7:6; Суд 11:35; 2Цар 1:2; 2Цар 1:11; 2Цар 3:31; 2Цар 13:31; 4Цар 18:37; 4Цар 19:1; Иов 1:20; Еккл 3:7; Иер 48:37; Иоиль 2:13.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.