Бытие 40 глава » Бытие 40:11 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 40 стих 11

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 40:11 / Быт 40:11

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

и чаша фараонова в руке у меня; я взял ягод, выжал их в чашу фараонову и подал чашу в руку фараону.

У меня в руке была чаша фараона; я взял виноград, выжал сок в чашу и подал чашу в руку фараону.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

А в руке у меня — кубок фараона. Я сорвал гроздья, выжал сок в кубок и поднес фараону». —

А в руке у меня была чаша фараонова; сорвал я гроздья, выжал в ту чашу и подал ее фараону».

У меня же в руках была чаша фараона. Я взял виноград и выдавил сок в эту чашу, а потом отдал её фараону».

У меня же в руках была чаша фараона. Я взял виноград и выдавил сок в чашу, а потом отдал чашу фараону".

У меня в руках была чаша Фараонова. Я взял ягод, выжал их в чашу Фараонову, и подал чашу в руку Фараону.

и҆ ча́ша фараѡ́нова въ рѹцѣ̀ мое́й: и҆ взѧ́хъ гре́знъ, и҆ и҆зжа́хъ ѻ҆́ный въ ча́шѹ, и҆ да́хъ ча́шѹ въ рѹ́кѹ фараѡ́ню.

и чаша фараонова в руце моей: и взях грезн, и изжах оный в чашу, и дах чашу в руку фараоню.

Параллельные ссылки — Бытие 40:11

3Цар 10:5; 2Пар 9:4; Быт 49:11; Быт 40:21; Лев 10:9; Неем 1:11; Неем 2:1; Притч 3:10.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.