Библия Быт Бытие 42:12 › сравнение

Бытие 42:12

Сравнение:
Бытие 42:12


Он сказал им: нет, вы пришли высмотреть наготу земли сей.

Он сказал им: — Нет, вы пришли высмотреть, где в нашей земле уязвимые места.

Современный перевод РБО

«Нет, — сказал Иосиф, — вы пришли разведать, где наша страна уязвимее всего». —

«Нет! — настаивал он. — Вы пришли высмотреть уязвимые места страны нашей!»

Он ответил: «Нет, вы пришли высмотреть уязвимые места этой земли».

«Нет! — сказал им Иосиф. — Вы пришли сюда выведать, в чём наша слабость!»

"Нет! — сказал им Иосиф. — Вы пришли сюда выведать, в чём наша слабость!"

Но он сказал: нет, вы пришли смотреть наготу земли.

Иосиф сказал: «Э, нет. Вы пришли пронюхать, как к нам подобраться».

Рече́ же и҆̀мъ: нѝ, но пꙋти̑ землѝ (сеѧ̀) прїидо́сте соглѧ́дати.

Рече же им: ни, но пути земли (сея) приидосте соглядати.

Параллельные ссылки — Бытие 42:12

Синодальный перевод:
Быт 42:9; Быт 42:15; 2Цар 3:25.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.