Библия Быт Бытие 42:11 › сравнение

Бытие 42:11

Сравнение:
Бытие 42:11


мы все дети одного человека; мы люди честные; рабы твои не бывали соглядатаями.

Мы все сыновья одного отца. Твои рабы честные люди, не шпионы.

Современный перевод РБО

Мы все братья, дети одного отца, люди честные! Мы, рабы твои, никогда лазутчиками не были!» —

Мы все дети одного отца, люди честные. Никакие не лазутчики рабы твои!»

Мы все сыновья одного человека. Твои рабы честные люди и никогда не были разведчиками».

Все мы братья, у нас один отец, мы честные люди».

Все мы братья, у нас один отец, мы честные люди".

Мы все дети одного человека; мы все люди честные, рабы твои, никогда не были соглядатаями.

всѝ є҆смы̀ сы́нове є҆ди́нагѡ человѣ́ка: ми́рницы є҆смы̀, не сꙋ́ть рабѝ твоѝ соглѧда̑таи.

вси есмы сынове единаго человека: мирницы есмы, не суть раби твои соглядатаи.

Параллельные ссылки — Бытие 42:11

Синодальный перевод:
Ин 7:18; 2Кор 6:4; Быт 42:13; Быт 42:19; Быт 42:31; Быт 42:33-34; Быт 43:27; Быт 43:29.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.