Бытие 42 глава » Бытие 42:2 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 42 стих 2

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 42:2 / Быт 42:2

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

И сказал: вот, я слышал, что есть хлеб в Египте; пойдите туда и купите нам оттуда хлеба, чтобы нам жить и не умереть.

и продолжил. — Я слышал, что в Египте есть зерно. Идите и купите его там для нас, чтобы мы выжили и не погибли.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

И продолжал: «Говорят, в Египте есть зерно. Отправляйтесь туда и купите зерна, чтобы нам не умереть с голода».

Я слышал, что в Египте есть зерно. Ступайте туда и купите — не умирать же нам голодной смертью!»1

Я слышал, что в Египте есть зерно на продажу, так пойдите же туда и купите зерно, чтобы нам не умереть с голода!»

Я слышал, что в Египте есть зерно на продажу, так давайте пойдите туда и купите зерна, чтобы нам выжить и не умереть!"

И сказал: вот, я слышал, что в Египте есть продажа хлеба; подите туда и купите нам оттуда, чтобы нам пропитаться и не умереть.

сѐ, слы́шахъ, ѩ҆́кѡ є҆́сть пшени́ца во є҆гѵ́птѣ: и҆ди́те та́мѡ и҆ кѹпи́те на́мъ ма́лѡ пи́щи, да жи́ви бѹ́демъ и҆ не ѹ҆́мремъ.

се, слышах, яко есть пшеница во египте: идите тамо и купите нам мало пищи, да живи будем и не умрем.

Параллельные ссылки — Бытие 42:2

Быт 43:2; Быт 43:4; Быт 43:8; Быт 45:9; Ис 38:1; Мф 4:4; Пс 118:17.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.