Библия Быт Бытие 42:2 › сравнение

Бытие 42:2

Сравнение:
Бытие 42:2


И сказал: вот, я слышал, что есть хлеб в Египте; пойдите туда и купите нам оттуда хлеба, чтобы нам жить и не умереть.

и продолжил. — Я слышал, что в Египте есть зерно. Идите и купите его там для нас, чтобы мы выжили и не погибли.

Современный перевод РБО

И продолжал: «Говорят, в Египте есть зерно. Отправляйтесь туда и купите зерна, чтобы нам не умереть с голода».

Я слышал, что в Египте есть зерно. Ступайте туда и купите — не умирать же нам голодной смертью!»[1]

Я слышал, что в Египте есть зерно. Идите туда и купите зерна, чтобы нам выжить и не умереть».

Я слышал, что в Египте есть зерно на продажу, так пойдите же туда и купите зерно, чтобы нам не умереть с голода!»

Я слышал, что в Египте есть зерно на продажу, так давайте пойдите туда и купите зерна, чтобы нам выжить и не умереть!"

И сказал: вот, я слышал, что в Египте есть продажа хлеба; подите туда и купите нам оттуда, чтобы нам пропитаться и не умереть.

сѐ, слы́шахъ, ꙗ҆́кѡ є҆́сть пшени́ца во є҆гѵ́птѣ: и҆ди́те та́мѡ и҆ кꙋпи́те на́мъ ма́лѡ пи́щи, да жи́ви бꙋ́демъ и҆ не ᲂу҆́мремъ.

Се, слышах, яко есть пшеница во Египте: идите тамо и купите нам мало пищи, да живи будем и не умрем.

Параллельные ссылки — Бытие 42:2

Синодальный перевод:
Мф 4:4; Быт 41:54; Быт 42:1; Быт 42:19; Быт 43:2; Быт 43:4; Быт 43:8; Быт 45:9; Неем 5:2; Пс 118:17; Ис 38:1.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.