Библия Быт Бытие 42:23 › сравнение

Бытие 42:23

Сравнение:
Бытие 42:23


А того не знали они, что Иосиф понимает; ибо между ними был переводчик.

Они и не думали, что Иосиф понимает их, потому что он говорил с ними через переводчика.

Современный перевод РБО

Не знали братья, что Иосиф понимает их разговор, — ведь Иосиф говорил с ними через переводчика.

(Братья не догадывались, что Иосиф понимает их, потому что говорил он через переводчика.)

Они не знали, что Иосиф понимает их, потому что он говорил с ними через переводчика.

Иосиф разговаривал со своими братьями через переводчика, поэтому они не знали, что Иосиф понимает их язык, он же слышал и понимал всё, о чём они говорили.

Иосиф разговаривал со своими братьями через переводчика, и они не знали, что он понимает их язык, он же слышал и понял всё, что они говорили.

А того не знали они, что Иосиф понимает; ибо между ними был переводчик.

Ті́и же не вѣ́дѣша, ꙗ҆́кѡ разꙋмѣ́етъ і҆ѡ́сифъ: толма́чь бо междꙋ̀ и҆́ми бѧ́ше.

Тии же не ведеша, яко разумеет Иосиф: толмачь бо между ими бяше.

Параллельные ссылки — Бытие 42:23

Синодальный перевод:
Ин 16:13-14; 1Кор 14:2; 2Кор 5:20; Быт 11:7; Быт 39:1; Быт 42:24; Быт 43:19; Быт 45:12; Быт 49:1; Пс 114:1; Агг 2:17.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.