Бытие 42 глава » Бытие 42:23 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 42 стих 23

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 42:23 / Быт 42:23

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

А того не знали они, что Иосиф понимает; ибо между ними был переводчик.

Они и не думали, что Иосиф понимает их, потому что он говорил с ними через переводчика.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Не знали братья, что Иосиф понимает их разговор, — ведь Иосиф говорил с ними через переводчика.

(Братья не догадывались, что Иосиф понимает их, потому что говорил он через переводчика.)

Иосиф разговаривал со своими братьями через переводчика, поэтому они не знали, что Иосиф понимает их язык, он же слышал и понимал всё, о чём они говорили.

Иосиф разговаривал со своими братьями через переводчика, и они не знали, что он понимает их язык, он же слышал и понял всё, что они говорили.

А того не знали они, что Иосиф понимает; ибо между ними был переводчик.

Ті́и же не вѣ́дѣша, ѩ҆́кѡ разѹмѣ́етъ ї҆ѡ́сифъ: толма́чь бо междѹ̀ и҆́ми бѧ́ше.

Тии же не ведеша, яко разумеет иосиф: толмачь бо между ими бяше.

Параллельные ссылки — Бытие 42:23

2Кор 5:20; Ин 16:13; Ин 16:14.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.