БиблияБыт Бытие 42:23стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Бытие 42:23

Подстрочник:
Бытие 42:23

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

23
αὐτοὶ Они 846 P-NPM
δὲ же 1161 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ᾔδεισαν знали 1492 V-2LAI-3P
ὅτι что 3754 CONJ
ἀκούει понимает 191 V-PAI-3S
Ιωσηφ· Иосиф; 2501 N-PRI
  3588 T-NSM
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἑρμηνευτὴς переводчик 2058 N-NSM
ἀνὰ по 303 PREP
μέσον середине [между] 3319 A-ASN
αὐτῶν ними 846 D-GPM
ἦν. был. 3739 V-IAI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Бытие 42:23

Фильтр для номеров: показать скрыть
А того не знали 3045 они, что Иосиф 3130 понимает; 8085 ибо между ними был переводчик. 3887

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Масоретский текст / HSB3, Вестминстерский Ленинградский Кодекс


Септуагинта / LXX, перевод семидесяти

23 αυτοι
D-NPM
δε
PRT
ουκ
ADV
ηδεισαν
 
V-YAI-3P
οτι
CONJ
ακουει
V-PAI-3S
ιωσηφ
N-PRI
ο
T-NSM
γαρ
PRT
ερμηνευτης
 
N-NSM
ανα
PREP
μεσον
A-ASM
αυτων
D-GPM
ην
V-IAI-3S

+ Синодальный текст / Бытие 42:23

А того не знали 3045 они, что Иосиф 3130 понимает; 8085 ибо между ними был переводчик. 3887

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.