Библия Быт Бытие 44:9 › сравнение

Бытие 44:9

Сравнение:
Бытие 44:9


У кого из рабов твоих найдётся чаша, тому смерть, и мы будем рабами господину нашему.

Если вещь найдется у одного из твоих рабов, пусть он умрет, а остальные станут рабами нашего господина.

Современный перевод РБО

Да если у кого из нас найдется украденное, пусть его казнят, а мы все останемся у господина нашего в рабах». —

Если у кого из нас[1] будет найдена чаша, тому смерть, а нам — навсегда оставаться рабами господина нашего!»

У кого из твоих рабов найдёшь чашу, пусть того убьют, а мы станем рабами нашему господину».

Если ты найдёшь эту чашу у кого-нибудь в мешке, то пусть этот человек будет предан смерти. Можешь убить его, мы же станем твоими рабами».

Если ты найдёшь эту чашу у кого-нибудь в мешке, то этот человек умрёт. Можешь убить его, мы же станем твоими рабами".

У кого из рабов твоих найдется, тому смерть, а мы будем рабами господину нашему.

ᲂу҆ негѡ́же а҆́ще ѡ҆брѧ́щеши ча́шꙋ ѿ ра̑бъ твои́хъ, да ᲂу҆́мретъ: и҆ мы̀ бꙋ́демъ рабѝ господи́нꙋ на́шемꙋ.

У негоже аще обрящеши чашу от раб твоих, да умрет: и мы будем раби господину нашему.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.