Бытие 47 глава » Бытие 47:11 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 47 стих 11

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 47:11 / Быт 47:11

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

И поселил Иосиф отца своего и братьев своих, и дал им владение в земле Египетской, в лучшей части земли, в земле Раамсес, как повелел фараон.

Иосиф поселил отца и братьев в Египте и дал им в собственность лучшую часть земли в округе Раамсес, как повелел фараон.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Иосиф, как и повелел ему фараон, поселил отца и братьев в лучшем краю Египта, в области Раамсе́с, и наделил их там землей.

По повелению фараона Иосиф определил, где жить его отцу и братьям; он наделил их землей в Египте, в лучшем месте страны — в области Раамсес.

Иосиф сделал, как велел фараон, и отдал отцу и братьям самую лучшую землю в Египте около города Раамсес.

Иосиф сделал, как сказал фараон, и дал отцу и братьям самую лучшую землю в Египте, около города Рамзеса.

И поселил Иосиф отца своего и братьев своих в земле Египетской, дав им в собственность лучшее место земли, в земле Рамесес, как повелел Фараон.

И҆ вселѝ ї҆ѡ́сифъ ѻ҆тца̀ своего̀ и҆ бра́тїю свою̀, и҆ дадѐ и҆̀мъ ѡ҆бдержа́нїе въ землѝ є҆гѵ́петстѣй, на лѹ́чшей землѝ, въ землѝ рамессі́йстѣй, ѩ҆́коже повелѣ̀ фараѡ́нъ.

И всели иосиф отца своего и братию свою, и даде им обдержание в земли египетстей, на лучшей земли, в земли рамессийстей, якоже повеле фараон.

Параллельные ссылки — Бытие 47:11

Исх 1:11; Исх 12:37; Быт 47:6; Ин 10:10; Ин 10:28; Ин 14:2; Ин 14:23; Ин 17:2; Ин 17:24.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.