Бытие 49 глава » Бытие 49:29 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Бытие 49 стих 29

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Бытие 49:29 / Быт 49:29

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

И заповедал он им и сказал им: я прилагаюсь к народу моему; похороните меня с отцами моими в пещере, которая на поле Ефрона Хеттеянина,

Он дал им такой наказ: «Я отхожу к моим предкам. Похороните меня с моими отцами в пещере на поле хетта Эфрона,

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Иаков сказал сыновьям: «Скоро мне уходить к предкам. Похороните меня рядом с моими предками, в пещере, что на поле Эфрона-хетта.

И о своем погребении распорядился Иаков: «Пришло для меня время отойти к праотцам своим.25 Похороните меня рядом с отцами моими, в пещере, что на поле Эфрона-хетта.

Потом Израиль дал им наставление, сказав: «Я скоро умру и хочу быть со своей семьёй, похороните меня рядом с моими предками в пещере на поле хеттеянина Ефрона,

Потом Израиль дал им наказ, сказав: "Я скоро умру и хочу быть со своей семьёй, похороните меня рядом с моими предками в пещере на поле Ефрона Хеттеянина,

Потом дал им приказание, и сказал им: я отхожу к народу своему; похороните меня с отцами моими в пещере, которая на поле Ефрона Хеттеянина;

и҆ речѐ и҆̀мъ: а҆́зъ прилага́юсѧ къ лю́демъ мои҄мъ: погреби́те мѧ̀ со ѻ҆тцы҄ мои́ми въ пеще́рѣ, ѩ҆́же є҆́сть въ селѣ̀ є҆фрѡ́на хетте́анина,

и рече им: аз прилагаюся к людем моим: погребите мя со отцы моими в пещере, яже есть в селе ефрона хеттеанина,

Параллельные ссылки — Бытие 49:29

2Цар 19:37; Быт 15:15; Быт 25:8-17; Быт 35:29; Быт 47:30; Быт 50:13; Евр 12:23; Рим 12:6-21.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.