Библия Быт Бытие 50:25 › сравнение

Бытие 50:25

Сравнение:
Бытие 50:25


И заклял Иосиф сынов Израилевых, говоря: Бог посетит вас, и вынесите кости мои отсюда.

Иосиф велел сыновьям Израиля дать клятву и сказал: — Бог непременно придет к вам на помощь, и тогда вы должны вынести мои кости отсюда.

Современный перевод РБО

И Иосиф взял с сынов Израилевых клятву, что когда Бог вспомнит о них, они унесут с собой из Египта его останки.

Иосиф взял с сынов Израилевых клятву, что, когда Бог явит им Свою милость, они унесут из Египта останки его.

Он взял клятву с сыновей Израиля и сказал: «Когда Бог посетит вас, вынесите мои кости отсюда».

Затем Иосиф попросил членов своей семьи, чтобы они дали ему обещание. «Обещайте мне, — сказал Иосиф, — что возьмёте с собой мои кости, когда Бог поведёт вас из Египта в новую землю».

Потом Иосиф попросил свою семью, чтобы они дали ему обещание. "Обещайте мне, — сказал Иосиф, — что возьмёте с собой мои кости, когда Бог поведёт вас в ту новую землю".

И заклинал Иосиф сынов Израилевых, говоря: верно, Бог посетит вас; тогда вынесите отсюда кости мои.

Бог вспомнит о своем обещании, а когда вспомнит, заберите с собой из Египта мои кости». И он взял с сынов Израилевых клятву это сделать.

И҆ заклѧ̀ і҆ѡ́сифъ сы́ны і҆и҃лєвы, глаго́лѧ: въ посѣще́нїи, и҆́мже посѣти́тъ ва́съ бг҃ъ, совознеси́те и҆ кѡ́сти моѧ̑ ѿсю́дꙋ съ ва́ми.

И закля Иосиф сыны Израилевы, глаголя: в посещении, имже посетит вас Бог, совознесите и кости моя отсюду с вами.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.