всё, что имело дыхание духа жизни в ноздрях своих на суше, умерло.
Всё на суше, в чьих ноздрях было дыхание жизни, умерло;
Современный перевод РБО
Все, в чьих ноздрях было дыхание жизни, все обитатели суши, — все умерли.
Все обитатели суши, все, в чьих ноздрях было дыхание жизни, умерли.
Всё, что имело на суше дыхание жизни, умерло.
Погибли все многочисленные виды животных и всё, ползавшее по земле, погибла всякая живая дышащая тварь на суше.
Погибли все многочисленные виды животных и всё, ползавшее по земле, погибла всякая живая дышащая тварь на суше.
Все, что имело дыхание духа жизни в ноздрях своих на суше, померло.
И все имеющее дух жизни и все98, что было на суше, умерло.
и҆ всѧ̑ є҆ли̑ка и҆́мꙋтъ дыха́нїе жи́зни, и҆ всѐ є҆́же бѣ̀ на сꙋ́ши ᲂу҆́мре.
и вся елика имут дыхание жизни, и все еже бе на суши умре.