2-я Царств 17 глава » 2 Царств 17:29 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

2-я Царств 17 стих 29

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 2 Царств 17:29 / 2Цар 17:29

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV DESP ELZS ELZM

и меду, и масла, и овец, и сыра коровьего, принесли Давиду и людям, бывшим с ним, в пищу; ибо говорили они: народ голоден и утомлен и терпел жажду в пустыне.

меда и творога, овец и сыра из коровьего молока в пищу Давиду и его людям, потому что те сказали: — В пустыне люди проголодались, устали и хотят пить.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

мед, сыр из козьего и коровьего молока. «Ведь воины голодны, устали и хотят пить после дороги через пустыню», — думали они.

мед, творог, овец и коровий сыр — на пропитание Давиду и людям, что были с ним, при этом они говорили: «Народ изнывает в пустыне от голода и жажды».

мёд, масло, овец и сыр из коровьего молока. И сказали: «Народ устал в пустыне и хочет есть и пить».

мед, творог, овец и коровий сыр — на пропитание Давиду и всему народу, который был с ним, ведь народ, говорили они, изнемог в пустыне от голода и жажды.

и҆ ме́дъ и҆ ма́сло и҆ ѻ҆́вцы и҆ сы́ры кра҄вїѧ, и҆ принесо́ша даві́дѹ и҆ лю́демъ и҆̀же съ ни́мъ ѩ҆́сти: бы́ша бо лю́дїе гла́дни и҆ ѹ҆трѹжде́ни и҆ жа́ждни въ пѹсты́ни.

и мед и масло и овцы и сыры кравия, и принесоша давиду и людем иже с ним ясти: быша бо людие гладни и утруждени и жаждни в пустыни.

Параллельные ссылки — 2 Царств 17:29

1Цар 17:18; 2Цар 16:14; 2Цар 16:2; 2Цар 17:2; Еккл 11:1; Еккл 11:2; Ис 21:14; Ис 58:7; Суд 8:4-6; Лк 8:3; Флп 4:15-19; Пс 34:8-10; Пс 84:11.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.