Библия 2Цар 2 Царств 20:1 › сравнение

2 Царств 20:1

Сравнение:
2 Царств 20:1


Там случайно находился один негодный человек, по имени Савей, сын Бихри, Вениамитянин; он затрубил трубою и сказал: нет нам части в Давиде, и нет нам доли в сыне Иессеевом; все по шатрам своим, Израильтяне!

Случайно там оказался один смутьян, по имени Шева, сын Бихри, вениамитянин. Он затрубил в рог и воскликнул: «Нет у нас доли в Давиде, нет части в сыне Иессея! По шатрам своим, Израиль!»

Там был один никчемный человек по имени Шева, сын Бихри, вениамитянин. Он затрубил тогда в рог и сказал: «У Давида нет для нас удела, нет наследия нам у сына Ишая — по шатрам, Израиль, расходись!»

Современный перевод РБО

Среди них в это время случилось быть одному негодяю, по имени Ше́ва, сын Бихри, из племени Вениамина. Он затрубил в рог и закричал: «Кто нам теперь Давид? Нет нам дела до сына Иессеева! Расходись по домам, Израиль!»

Случилось там быть одному негодному человеку по имени Шева, сыну Бихри, вениаминитянину. Он протрубил в рог и сказал: «У Давида нет для нас удела, нет наследия нам у сына Иессея — расходись, Израиль, по своим шатрам!»

Там случайно находился один негодный человек, вениамитянин по имени Савей, сын Бихри. Он затрубил в рог и сказал: «Нет нашей части в Давиде и нет нашей доли в сыне Иессея. Израильтяне, все по своим шатрам!»

Случилось так, что там находился один негодный человек по имени Савей, сын Бихри, вениамитянин. Он затрубил в трубу, чтобы собрать народ, и сказал: «Нет для нас части в Давиде. Нет для нас доли в сыне Иессея. О, люди Израиля, давайте разойдёмся все по своим домам».

Случилось так, что там находился один негодный человек, по имени Савей, сын Бихри, вениамитянин. Он затрубил в трубу, чтобы собрать народ, и сказал: "Нет для нас части в Давиде. Нет для нас доли в сыне Иессея. О Израиль, давайте разойдёмся все по своим шатрам".

И҆ та́мѡ бѧ́ше сы́нъ беззако́нный, и҆́мѧ же є҆мꙋ̀ саве́й, сы́нъ вохо́ровъ, мꙋ́жъ і҆емїні́овъ, и҆ вострꙋбѝ трꙋбо́ю ро́жаною и҆ речѐ: нѣ́сть на́мъ ча́сти въ даві́дѣ, нижѐ наслѣ́дїѧ на́мъ въ сы́нѣ і҆ессе́евѣ: (возврати́тесѧ,) мꙋ́жїе і҆и҃льтестїи, въ селє́нїѧ ва̑ша.

И тамо бяше сын беззаконный, имя же ему Савей, сын Вохоров, муж Иеминиов, и воструби трубою рожаною и рече: несть нам части в Давиде, ниже наследия нам в сыне Иессееве: (возвратитеся,) мужие Израилтестии, в селения ваша.

Параллельные ссылки — 2 Царств 20:1

Синодальный перевод:
Мк 3:24; Лк 19:14; Лк 19:27; Иак 3:6; 2Пет 2:10; Еф 4:31; Втор 13:13; Нав 22:25; Суд 3:27; Суд 9:28; Суд 19:22; Суд 20:13; 1Цар 2:12; 1Цар 4:10; 1Цар 10:27; 1Цар 13:3; 1Цар 22:7; 1Цар 25:10; 1Цар 30:22; 2Цар 3:12; 2Цар 15:10; 2Цар 19:41-43; 2Цар 19:43; 2Цар 20:21; 2Цар 20:22; 2Цар 22:44; 2Цар 23:6; 3Цар 12:16; 2Пар 10:6; 2Пар 10:16; Пс 5:6; Пс 17:13; Пс 34:19; Притч 11:11; Притч 15:18; Притч 16:27; Притч 17:11; Притч 17:14; Притч 24:21-22; Притч 25:8; Притч 26:21; Еккл 9:18; Еккл 10:13; Наум 1:11; Авв 1:12-13.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.