Бог! — непорочен путь Его, чисто слово Господа, щит Он для всех, надеющихся на Него.
Путь Бога безупречен; чисто слово Господа. Он — щит для всех, кто ищет в Нем прибежища.
Бог — совершенен путь его, слово Господа испытано огнем, Он — щит для всех, прибегающих к Нему.
Современный перевод РБО
Божий путь — непорочен и прям, слова чисты, как будто из тигля. Он щит для всех, кто уповает на Него.
Бог — совершенен путь Его, слово ГОСПОДА огнем испытано,[10] Он — щит для всех, кто в Нем прибежище находит.
Бог! Его путь совершенен, слово Господа чисто, Он щит для всех надеющихся на Него.
Путь Бога безупречен, слово Господа надёжно и истинно. Он защищает каждого, кто верует в Него.
Путь Бога непорочен. Слово Господа проверено. Щит Он для всех, кто убежище находит в Нём.
Крѣ́покъ, непоро́ченъ пꙋ́ть є҆гѡ̀: гл҃го́лъ гдⷭ҇ень держа́венъ, разжже́нъ: защи́тникъ є҆́сть всѣ̑мъ ᲂу҆пова́ющымъ на него̀.
Крепок, непорочен путь Его: глагол Господень державен, разжжен: защитник есть всем уповающым на Него.