Ты избавил меня от мятежа народа моего; Ты сохранил меня, чтоб быть мне главою над иноплеменниками; народ, которого я не знал, служит мне.
Ты избавил меня от мятежа народа моего; Ты сохранил меня главой над племенами. Народы, которых я не знал, служат мне.
Ты избавил меня от восстаний народа моего, поставил меня во главе других племен, и люди, которых я не знал, служат мне.
Современный перевод РБО
Ты меня спас от людских мятежей, во главе народов поставил, племена, что прежде были мне неведомы, служат мне,
Ты избавил меня от восстаний народных, во главе племен сохранил меня, и люди, которых я не знал, служат мне ныне.
Ты избавил меня от мятежа моего народа. Ты сохранил меня, чтобы я стал главой чужеземцев. Народ, которого я не знал, служит мне.
Ты спас меня от тех людей, которые против меня на битву вышли. Меня главою над народами поставил, и служат мне даже те, кого я раньше и не знал.
Ты спас меня от моих людей, которые восстали против меня. Ты сохранил меня, чтоб быть главой над племенами. Народ, которого не знал я, служил мне.
И҆ и҆зба́виши мѧ̀ ѿ прерѣка́нїѧ люді́й мои́хъ, сохрани́ши мѧ̀ въ главꙋ̀ ꙗ҆зы́кѡвъ. И҆ лю́дїе, и҆́хже не вѣ́дѧхъ, рабо́таша мѝ.
И избавиши мя от пререкания людий моих, сохраниши мя в главу языков. И людие, ихже не ведях, работаша ми.