Библия 2Цар 2 Царств 4:3 › сравнение

2 Царств 4:3

Сравнение:
2 Царств 4:3


И убежали Беерофяне в Гиффаим и остались там пришельцами до сего дня.

потому что жители Беэрота бежали в Гиттаим и остались там чужеземцами по сегодняшний день.

потому что прежние жители Беерота переселились в Гиттаим, где и проживают по сю пору).

Современный перевод РБО

его жители в свое время бежали в Гитта́им и живут там переселенцами по сей день).

а прежние жители Беэрота переселились в Гиттаим, где и проживают как люди пришлые по сей день.

Беерофяне убежали в Гиффаим и остались там переселенцами до этого дня.

Но беерофяне убежали в Гиффаим и поныне живут там.

Но беерофяне убежали в Гиффаим, и поныне живут там как пришельцы.

И҆ ѿбѣго́ша вирѡѳе́є въ геѳе́мъ, и҆ бѣ́ша та́мѡ живꙋ́ще до дне́шнѧгѡ днѐ.

И отбегоша Вирофее в Гефем, и беша тамо живуще до днешняго дне.

Параллельные ссылки — 2 Царств 4:3

Синодальный перевод:
Нав 4:9; 1Цар 31:7; 2Цар 6:10; 1Пар 13:13; Неем 11:33.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.