Они говорили ему и сказали: если ты на сей день будешь слугою народу сему и услужишь ему, и удовлетворишь им, и будешь говорить им ласково, то они будут твоими рабами на все дни.
Они ответили: — Если сегодня ты станешь слугой этому народу, послужишь им и дашь им добрый ответ, они всегда будут твоими слугами.
Так сказали они ему: «Если теперь станешь этому народу слугой, покоришься им и в ответ скажешь им добрые слова — то станут они твоими слугами навсегда».
Современный перевод РБО
Старики сказали: «Если ты один день будешь рабом народа, подчинишься ему и скажешь доброе слово — эти люди будут тебе рабами все оставшиеся дни».
Они сказали ему: «Если ты теперь выкажешь себя слугой этого народа, подчинишься им, выполнив их желание,[2] и будешь говорить с ними ласково, то они станут тебе рабами навсегда».
Они говорили ему: «Если сегодня ты будешь слугой этому народу, послужишь ему, ответишь им и будешь говорить с ними ласково, то они будут твоими слугами навсегда».
Они сказали: «Если ты сегодня будешь слугой этому народу, будешь говорить с этими людьми ласково и дашь им удовлетворительный ответ, тогда они всегда будут служить тебе».
Они сказали: "Если ты сегодня будешь слугой этому народу, будешь говорить с ними ласково и дашь им удовлетворительный ответ, тогда они всегда будут служить тебе".
И҆ рѣ́ша є҆мꙋ̀, глаго́люще: а҆́ще въ дне́шнїй де́нь бꙋ́деши ра́бъ лю́демъ си̑мъ и҆ порабо́таеши и҆̀мъ, и҆ рече́ши и҆̀мъ словеса̀ бла̑га, и҆ бꙋ́дꙋтъ тѝ рабѝ во всѧ̑ дни̑.
И реша ему, глаголюще: аще в днешний день будеши раб людем сим и поработаеши им, и речеши им словеса блага, и будут ти раби во вся дни.