3-я Царств 18 глава » 3 Царств 18:39 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

3-я Царств 18 стих 39

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 3 Царств 18:39 / 3Цар 18:39

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP ELZS ELZM

Увидев это, весь народ пал на лицо своё и сказал: Господь есть Бог, Господь есть Бог!

Увидев это, весь народ пал ниц и закричал: — Господь есть Бог! Господь есть Бог!

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Когда люди это увидели, то пали ниц со словами: «Господь — наш Бог! Господь — наш Бог!»

Когда народ увидел это, все пали ниц, восклицая: «ГОСПОДЬ — наш Бог! ГОСПОДЬ — наш Бог!»

Когда люди увидели всё это, они упали на землю и воскликнули: «Господь есть Бог! Господь есть Бог!»

Когда люди увидели всё это, они упали наземь и сказали: "Господь есть Бог! Господь есть Бог!"

Когда весь народ увидел это, то они пали ниц со словами: «Господь — вот кто Бог! Господь — вот кто Бог!»

И҆ падо́ша всѝ лю́дїе на лицѐ своѐ и҆ рѣ́ша: вои́стиннѹ гд҇ь бг҃ъ то́й є҆́сть бг҃ъ.

И падоша вси людие на лице свое и реша: воистинну Господь Бог той есть Бог.

Параллельные ссылки — 3 Царств 18:39

1Пар 21:16; 3Цар 18:21; 3Цар 18:24; 2Пар 7:3; Деян 2:37; Деян 4:16; Ин 5:35; Суд 13:20.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.