3-я Царств 20 глава » 3 Царств 20:33 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

3-я Царств 20 стих 33

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 3 Царств 20:33 / 3Цар 20:33

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP ELZS ELZM

Люди сии приняли это за [хороший] знак и поспешно подхватили слово из уст его и сказали: брат твой Венадад. И сказал он: пойдите, приведите его. И вышел к нему Венадад, и он посадил его [с собою] на колесницу.

Послы увидели в этом добрый знак и поспешно подхватили его слово: — Да, Венадад твой брат! — сказали они. — Идите и приведите его, — сказал царь. Когда Венадад вышел к нему, Ахав усадил его в свою колесницу.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Те сочли это добрым предзнаменованием и сразу подхватили: «Бен-Хадад — брат твой!» — «Ступайте, приведите его!» — велел царь. Бен-Хадад вышел к нему. Царь Израиля посадил его в свою колесницу.

Они сочли это добрым знаком, подхватили его слова и повторили: «Бен-Хадад тебе брат!» Царь сказал: «Идите и приведите его». Когда Бен-Хадад вышел к нему, он посадил его к себе на колесницу.

Люди Венадада приняли это за знак того, что Ахав не убьёт царя Венадада, так как он назвал Венадада братом. Поэтому они без промедления подтвердили: «Да! Венадад — твой брат». Ахав приказал: «Приведите его ко мне». Когда Венадад пришёл к нему, Ахав посадил его с собой в колесницу.

Люди Венадада приняли это за знак того, что Ахав не убьёт царя Венадада, так как он назвал Венадада братом. Поэтому они быстро сказали: "Да! Венадад — твой брат". Ахав сказал: "Приведите его ко мне". И пришёл к нему Венадад. И Ахав посадил его с собой в колесницу.

Они приняли это за добрый знак, подхватили сказанное им и повторили: «Бен-Хадад тебе брат!» Царь сказал: «Ступайте, приведите его». Когда Бен-Хадад вышел к нему, он посадил его к себе на колесницу.

И҆ мѹ́жїе за зна́къ и҆ въ зало́гъ прїѧ́ша сло́во ѿ ѹ҆́стъ є҆гѡ̀, и҆ рѣ́ша: бра́тъ тво́й сы́нъ а҆де́ровъ. И҆ речѐ: и҆ди́те и҆ приведи́те є҆го̀. И҆ и҆зы́де къ немѹ̀ сы́нъ а҆де́ровъ. И҆ возведо́ша є҆го̀ къ немѹ̀ на колесни́цѹ.

И мужие за знак и в залог прияша слово от уст его, и реша: брат твой сын адеров. И рече: идите и приведите его. И изыде к нему сын адеров. И возведоша его к нему на колесницу.

Параллельные ссылки — 3 Царств 20:33

4Цар 10:15; Деян 8:31; Лк 16:8; Притч 25:13.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.