и говорил он о деревах, от кедра, что в Ливане, до иссопа, вырастающего из стены; говорил и о животных, и о птицах, и о пресмыкающихся, и о рыбах.
Он исследовал жизнь растений — от ливанского кедра до иссопа, что растет из стен. Он изучал животных и птиц, пресмыкающихся и рыб.
Говорил он о деревах: от кедра, что на Ливане, и до иссопа, что растет из стены; говорил о животных и птицах, о ползучих тварях и рыбах.
Современный перевод РБО
Он рассуждал о всевозможных деревьях — от кедра, растущего на Ливане, до иссопа, что прорастает из щелей в стене. Он рассуждал о зверях, и о птицах, и о всяких мелких животных, и о рыбах.
Он мог рассказать о разных деревьях — от кедра, что на Ливане, и до иссопа, прорастающего сквозь стены; делился размышлениями о зверях и птицах, о ползучих тварях и рыбах.
Он говорил о деревьях, от кедра, который в Ливане, до иссопа, вырастающего из стены. Говорил и о животных, и о птицах, и о пресмыкающихся, и о рыбах.
Он изучил природу растений, начиная от кедра, растущего в Ливане, до иссопа, который вырастает из стены; он учил людей о жизни животных, птиц, пресмыкающихся и рыб.
Он говорил о жизни растений, начиная от кедра, растущего в Ливане, до иссопа, который вырастает из стены; говорил он и о животных, и о птицах, и о пресмыкающихся, и о рыбах.
и҆ глаго́ла ѡ҆ дре́вѣхъ, ѿ ке́дра и҆́же въ лїва́нѣ и҆ да́же до ѵ҆ссѡ́па и҆сходѧ́щагѡ и҆з̾ стѣны̀: и҆ глаго́ла ѡ҆ скотѣ́хъ и҆ ѡ҆ пти́цахъ и҆ ѡ҆ га́дѣхъ и҆ ѡ҆ ры́бахъ.
и глагола о древех, от кедра иже в Ливане и даже до иссопа исходящаго из стены: и глагола о скотех и о птицах и о гадех и о рыбах.