3-я Царств 5 глава » 3 Царств 5:4 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

3-я Царств 5 стих 4

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 3 Царств 5:4 / 3Цар 5:4

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP ELZS ELZM

ныне же Господь Бог мой даровал мне покой отовсюду: нет противника и нет более препон;

Но теперь Господь, мой Бог, дал мне покой со всех сторон, и нет ни противника, ни бедствия.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

А теперь, по воле Господа, моего Бога, вокруг полный покой: нет ни врагов, ни напастей.

Но теперь ГОСПОДЬ, Бог мой, даровал мне покой: нет ни противников, ни бедствий.

А сейчас Господь, Бог мой, дал мне мир и покой от всех неприятелей, окружавших мою страну. У меня нет сейчас врагов, и народ мой живёт в безопасности.

А сейчас Господь, Бог мой, дал мне покой со всех сторон. У меня нет сейчас врагов, и народ мой в безопасности.

Но теперь Господь, Бог мой, даровал мне покой: нет ни с какой стороны противника, не случается никакое зло.

и҆ нн҃ѣ ѹ҆поко́и гд҇ь бг҃ъ мо́й мнѣ̀ ѡ҆́крестъ, нѣ́сть навѣ́тника, нижѐ сопроти́вника лѹка́вагѡ:

и ныне упокои Господь Бог мой мне окрест, несть наветника, ниже сопротивника лукаваго:

Параллельные ссылки — 3 Царств 5:4

1Пар 22:9; 3Цар 4:24; Деян 9:31; Ис 9:7; Пс 72:7.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.