Библия 3Цар 3 Царств 5:4 › сравнение

3 Царств 5:4

Сравнение:
3 Царств 5:4


ныне же Господь, Бог мой, даровал мне покой отовсюду: нет противника, и нет более препон;

Но теперь Господь, мой Бог, дал мне покой со всех сторон, и нет ни противника, ни бедствия.

Но теперь Господь, Бог мой, даровал мне покой: нет ни с какой стороны противника, не случается никакое зло.

Современный перевод РБО

А теперь, по воле Господа, моего Бога, вокруг полный покой: нет ни врагов, ни напастей.

Но теперь ГОСПОДЬ, Бог мой, даровал мне покой: нет ни противников, ни бедствий.

Но теперь мой Господь Бог даровал мне покой со всех сторон: нет противника и нет больше бедствий.

А сейчас Господь, Бог мой, дал мне мир и покой от всех неприятелей, окружавших мою страну. У меня нет сейчас врагов, и народ мой живёт в безопасности.

А сейчас Господь, Бог мой, дал мне покой со всех сторон. У меня нет сейчас врагов, и народ мой в безопасности.

и҆ нн҃ѣ ᲂу҆поко́и гдⷭ҇ь бг҃ъ мо́й мнѣ̀ ѡ҆́крестъ, нѣ́сть навѣ́тника, нижѐ сопроти́вника лꙋка́вагѡ:

и ныне упокои Господь Бог мой мне окрест, несть наветника, ниже сопротивника лукаваго:

Параллельные ссылки — 3 Царств 5:4

Синодальный перевод:
Деян 9:31; 2Цар 7:1; 3Цар 4:24; 3Цар 11:25; 1Пар 22:9; 2Пар 14:6; Езд 4:1; Пс 72:7; Еккл 3:8; Ис 9:7.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.