Библия 3Цар 3 Царств 9:13 › сравнение

3 Царств 9:13

Сравнение:
3 Царств 9:13


И сказал он: что это за города, которые ты, брат мой, дал мне? И назвал их землёю Кавул, как называются они до сего дня.

— Что же это за города ты мне дал, брат мой? — спросил он. И он назвал их землею Кавул[51]название, которое осталось за ними до сегодняшнего дня.

И сказал он: «Что это за города ты мне дал, брат мой?» Он назвал их Никакой округой Кавул, и так называется она и по сей день.

Современный перевод РБО

Он сказал: «Что же это за города такие ты дал мне, брат мой ?» (С тех пор и доныне эта область зовется «Каву́л» .)

И сказал он: «Что за города ты мне дал, брат мой?» Он назвал их округой Кавул,[3] и так называется она поныне.

Он сказал: «Что это за города, которые ты дал мне, мой брат?» И он назвал их землёй Кавул, как они и называются до этого дня.

И он сказал: «Что это за города, которые ты дал мне, брат мой?» И назвал их землёй Кавул. Они так называются и до сегодняшнего дня.

И он сказал: "Что это за города, которые ты дал мне, брат мой?" И назвал их землёй Кавул. Они так называются и до сегодняшнего дня.

и҆ речѐ: что̀ гра́ди сі́и, ꙗ҆̀же да́лъ мѝ є҆сѝ, бра́те; И҆ наречѐ ѧ҆̀ предѣ́лъ (хавꙋ́ль), до дне́шнѧгѡ днѐ.

и рече: что гради сии, яже дал ми еси, брате? И нарече я предел (Хавуль), до днешняго дне.

Параллельные ссылки — 3 Царств 9:13

Синодальный перевод:
Нав 19:27; 3Цар 5:1-2; Ам 1:9.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.