И почил Иоафам с отцами своими, и погребён с отцами своими в городе Давида, отца его. И воцарился Ахаз, сын его, вместо него.
Иотам упокоился со своими предками и был похоронен с ними в Городе Давида, своего предка. А Ахаз, его сын, стал царем вместо него.
Йотам приложился к праотцам и был похоронен с ними в городе праотца Давида, а вместо него воцарился его сын Ахаз.
Современный перевод РБО
И упокоился Иофам рядом со своими предками — был похоронен рядом с предками в Городе Давидовом. Царем после него стал его сын Аха́з.
Иофам отошел к праотцам своим и был похоронен в Городе Давидовом. Царем после него стал его сын Ахаз.
Иоафам упокоился со своими праотцами и был похоронен со своими праотцами в городе Давида, своего праотца. Вместо него царём стал его сын Ахаз.
Когда Иоафам умер, он был похоронен со своими праотцами в городе его предка Давида, а новым царём после него стал его сын Ахаз.
Иоафам умер, и был похоронен с его предками в городе Давида, его предка. Новым царём вместо него стал его сын Ахаз.
И҆ ᲂу҆́спе і҆ѡаѳа́мъ со ѻ҆тцы̑ свои́ми, и҆ погребе́нъ бы́сть со ѻ҆тцы̑ свои́ми во гра́дѣ даві́да ѻ҆тца̀ своегѡ̀. И҆ воцари́сѧ а҆ха́зъ сы́нъ є҆гѡ̀ вмѣ́стѡ є҆гѡ̀.
И успе Иоафам со отцы своими, и погребен бысть со отцы своими во граде Давида отца своего. И воцарися Ахаз сын его вместо его.