4-я Царств 17 глава » 4 Царств 17:27 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

4-я Царств 17 стих 27

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 4 Царств 17:27 / 4Цар 17:27

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP ELZS ELZM

И повелел царь Ассирийский, и сказал: отправьте туда одного из священников, которых вы выселили оттуда; пусть пойдет и живет там, и он научит их закону Бога той земли.

Тогда царь Ассирии приказал: — Пошлите туда одного из священников, которых вы увели в плен из Самарии, и пусть он живет там и учит их тому, чего требует Бог этой страны.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Царь Ассирии повелел: «Верните кого-нибудь из священников, которых вы оттуда угнали, — пусть придет, поселится там и учит эти народы, как положено чтить Бога той страны».

Тогда ассирийский царь велел вернуть одного из священников, отправленных оттуда в изгнание, чтобы он поселился там и научил людей обрядам Бога той страны.

Тогда ассирийский царь приказал: «Возьмите одного из священников Самарии, которых я взял в плен, и отправьте его обратно в Самарию. Пусть он живёт там и научит людей закону бога той земли».

Тогда царь Ассирийский приказал: "Возьмите одного из священников Самарии, которых я взял в плен, и отправьте его обратно в Самарию. Пусть он живёт там и научит людей закону Бога той земли".

Тогда ассирийский царь велел взять одного из священников, отправленных оттуда в изгнание, чтобы он вернулся и там поселился, и научил бы людей обрядам Бога той страны.

И҆ заповѣ́да ца́рь а҆ссѷрі́йскїй глаго́лѧ: ѿведи́те та́мѡ є҆ди́нагѡ жерца̀ ѿ плѣне́ныхъ, да и҆́дѹтъ и҆ да вселѧ́тсѧ та́мѡ, и҆ да просвѣти́тъ и҆̀хъ сѹдо́мъ бг҃а землѝ.

И заповеда царь ассирийский глаголя: отведите тамо единаго жерца от плененых, да идут и да вселятся тамо, и да просветит их судом Бога земли.

Параллельные ссылки — 4 Царств 17:27

3Цар 12:31; 3Цар 13:2; 2Пар 11:15; Суд 17:13.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.