и стали поступать по обычаям народов, которых прогнал Господь от лица сынов Израилевых, и по обычаям царей Израильских, как поступали они;
и следовали обычаям народов, которых Господь прогнал от них, а также обычаям, которые ввели цари Израиля.
поступали по обычаям народов, которые изгнал Господь ради сынов Израилевых — переняли их и цари израильские.
Современный перевод РБО
они следовали обычаям народов, землю которых Господь им отдал, а также обычаям, которые установили цари Израильские.
поступая по обычаям народов, которых ГОСПОДЬ изгнал ради израильтян, и следуя примеру царей израильских.
стали поступать по обычаям народов, которых Господь прогнал от лица сыновей Израиля, и по обычаям израильских царей, как те поступали.
Они стали грешить так же, как грешили народы, которых Господь изгнал с их земли, когда пришли израильтяне. Израильтяне также пожелали, чтобы ими правили цари, а не Бог,
Они стали делать то же самое, что делали народы, которых Господь изгнал с их земли, когда пришли израильтяне. Израильтяне также выбрали, чтобы ими правили цари, а не Бог,
и҆ ходи́ша по преда́нїємъ ꙗ҆зы́кѡвъ, и҆̀хже и҆стребѝ гдⷭ҇ь ѿ лица̀ сынѡ́въ і҆и҃левыхъ, и҆ ца́рїе і҆и҃лєвы є҆ли́цы сотвори́ша,
и ходиша по преданием языков, ихже истреби Господь от лица сынов Израилевых, и царие Израилевы елицы сотвориша,