4-я Царств 19 глава » 4 Царств 19:2 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

4-я Царств 19 стих 2

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 4 Царств 19:2 / 4Цар 19:2

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP ELZS ELZM

И послал Елиакима, начальника дворца, и Севну писца, и старших священников, покрытых вретищами, к Исаии пророку, сыну Амосову.

Он послал распорядителя дворца Элиакима, писаря Шевну и старших священников, одетых в рубище, к пророку Исаии, сыну Амоца.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

А царского управляющего Элиакима, писца Шевну и старших священников он послал, одетыми в дерюгу, к пророку Иса́йе, сыну Амо́ца.

А смотрителя дворца Эльякима с писцом Шевной и со старшими священниками он отправил в рубищах к пророку Исайе, сыну Амоца.

Езекия послал начальника царского дворца Еликима, секретаря Севну и старших священников к пророку Исаии, сыну Амоса. Они были одеты в траурную одежду.

Езекия послал начальника царских палат Еликима, секретаря Севну и старших священников к пророку Исайи, сыну Амоса. Они были одеты в траурную одежду.

Он послал Эльякима смотрителя дворца, с писцом Шевной и со старшими священниками, одетыми в рубища, к пророку Исайе, сыну Амоца.

И҆ посла̀ є҆лїакі́ма строи́телѧ, и҆ сѡмна́са книго́чїа и҆ старѣ́йшины жерцє́въ ѡ҆блечє́ны во вре́тище ко и҆са́їи про҇ро́кѹ сы́нѹ а҆мѡ́совѹ.

И посла елиакима строителя, и сомнаса книгочиа и старейшины жерцев облечены во вретище ко исаии пророку сыну амосову.

Параллельные ссылки — 4 Царств 19:2

2Пар 26:22; 4Цар 18:18; 4Цар 22:13; 4Цар 22:14; Ис 1:1; Ис 2:1; Ис 37:2-5; Лк 3:4; Мф 4:14.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.