За твою дерзость против Меня и за то, что надмение твоё дошло до ушей Моих, Я вложу кольцо Моё в ноздри твои и удила Мои в рот твой, и возвращу тебя назад тою же дорогою, которою пришёл ты.
За твою ярость против Меня и за твою надменность, что достигла Моих ушей, Я продену в твой нос Мое кольцо, и вложу в твой рот Мои удила, и верну тебя назад той дорогой, которой ты пришёл.
За то, что на Меня ты разъярился и похвальба твоя достигла Моего слуха — продену тебе в нос Свое кольцо, в рот тебе вложу Свои удила, отправлю тебя назад той же дорогой».
Современный перевод РБО
И за бунт твой против Меня, за шум твоих полчищ, достигший Моего слуха, Я воткну тебе крюк в ноздри, и узду в уста твои вдену, и назад уведу тебя той дорогой, по которой ты пришел!
За гнев твой против Меня, за дерзость, что достигла слуха Моего, — продену тебе кольцо в нос, в рот тебе вложу удила и отправлю тебя назад той же дорогой“.
За твою дерзость против Меня и за то, что твоя надменность дошла до Моих ушей, Я вложу Моё кольцо в твои ноздри, Мои удила в твой рот и верну тебя назад той же дорогой, которой ты пришёл.
Ты питал презрение ко Мне. Я слышал твою гордую дерзость. За это Я вложу кольцо в твои ноздри, и удила в рот твой. А потом Я возвращу тебя назад той же дорогой, которой ты пришёл”».
Ты против Меня пошёл. Я слышал твою гордую дерзость. За это Я вложу кольцо Моё в ноздри твои, и удила Мои в рот твой. А потом Я возвращу тебя назад, той же дорогой, которой ты пришёл".
зане́же разгнѣ́валсѧ є҆сѝ на мѧ̀ и҆ шꙋ́мъ тво́й вни́де во ᲂу҆́шы моѝ, и҆ вложꙋ̀ ᲂу҆́дицꙋ мою̀ въ но́здри твоѧ̑ и҆ браздꙋ̀ во ᲂу҆стнѣ̀ твоѝ, и҆ возвращꙋ̀ тѧ̀ по пꙋтѝ, и҆́мже прише́лъ є҆сѝ.
занеже разгневался еси на Мя и шум твой вниде во ушы Мои, и вложу удицу Мою в ноздри твоя и бразду во устне твои, и возвращу тя по пути, имже пришел еси.