И уцелевшее в доме Иудином, оставшееся, пустит опять корень внизу и принесёт плод вверху,
Уцелевшие из дома Иуды опять пустят корни внизу и принесут плод наверху.
Уцелевший остаток дома Иуды снова пустит вглубь свои корни, плоды принесет его крона.
Современный перевод РБО
Тогда уцелевший остаток потомков Иуды снова пустит корень вглубь, а вверху — принесет плоды.
Снова пустит тогда уцелевший остаток рода Иуды глубоко свои корни — и крона его принесет плоды обильные.
И уцелевшее в доме Иуды, оставшееся, пустит опять корень внизу и принесёт плод наверху,
Люди из рода Иуды, которые спаслись и уцелели подобно саженцам, укоренятся и снова будут приносить плоды.
Люди из рода Иуды, которые спаслись и уцелели, укоренятся и снова будут выращивать фрукты.
и҆ приложи́тъ спа́сшеесѧ до́мꙋ і҆ꙋ́дова, ѡ҆ста́вшеесѧ, ко́рень до́лѣ, и҆ сотвори́тъ пло́дъ горѣ̀,
и приложит спасшееся дому Иудова, оставшееся, корень доле, и сотворит плод горе,