И когда он поклонялся в доме Нисроха, бога своего, то Адрамелех и Шарецер, сыновья его, убили его мечом, а сами убежали в землю Араратскую. И воцарился Асардан, сын его, вместо него.
Однажды, когда он поклонялся в храме своего бога Нисроха, его сыновья Адрамелех и Сарецер поразили его мечом и бежали в араратскую землю. А Асархаддон, его сын, стал царем вместо него.
Однажды, когда он совершал поклонение в храме своего бога Нисроха, его сыновья Адрамелех и Шарецер сразили его мечом, а сами бежали в страну Урарту. Вместо него воцарился его сын Асархаддон.
Современный перевод РБО
Когда он совершал поклонение в храме своего бога Нисро́ха, Адрамме́лех и Саре́цер, его сыновья, закололи его мечом и бежали в страну Ура́рту. Царем после него стал Асархаддо́н, его сын.
Однажды, когда он совершал поклонение в капище своего бога Нисроха, его сыновья Адраммелех и Сарэцер сразили его мечом,[8] а сами бежали в страну Урарту. После него воцарился его сын Асархаддон.
Когда он поклонялся в доме своего бога Нисроха, то его сыновья Адрамелех и Шарецер убили его мечом, а сами убежали в араратскую землю. Вместо него царём стал его сын Асардан.
Однажды, когда Сеннахирим поклонялся в храме Нисрожа, своего бога, его сыновья Адрамелех и Шарецер убили его мечом, а сами убежали в Араратскую землю. После него царём стал его сын Асардан.
Однажды, когда Сеннахирим поклонялся в храме Нисрожа, своего бога, его сыновья, Адрамелех и Шарецер, убили его мечом, а сами убежали в землю Араратскую. И стал царём, вместо него, Асардан, его сын.
И҆ бы́сть є҆мꙋ̀ кла́нѧющꙋсѧ во хра́мѣ месера́ха бо́га своегѡ̀, и҆ а҆драмеле́хъ и҆ сараса́ръ сы́нове є҆гѡ̀ ᲂу҆би́ста є҆го̀ мече́мъ: са́ми же бѣжа́ста въ зе́млю а҆рара́тскꙋ. И҆ воцари́сѧ а҆сорда́нъ сы́нъ є҆гѡ̀ вмѣ́стѡ є҆гѡ̀.
И бысть ему кланяющуся во храме Месераха бога своего, и Адрамелех и Сарасар сынове его убиста его мечем: сами же бежаста в землю Араратску. И воцарися Асордан сын его вместо его.