Однако ж Господь не отложил великой ярости гнева Своего, какою воспылал гнев Его на Иуду за все оскорбления, какими прогневал Его Манассия.
И все-таки Господь не отвратился от великой ярости Своего гнева, вспыхнувшего на Иудею из-за всего, что сделал, вызывая Его гнев, Манассия.
Но все же не утих великий гнев Господень, разгоревшийся на Иудею после всех оскорблений, который нанес Ему Менашше.
Современный перевод РБО
Но не утих великий гнев Господа на Иудею за все те бесчинства, которыми Манассия оскорбил Господа.
Но не отвратил ГОСПОДЬ великого гнева Своего, разгоревшегося на Иудею после всех оскорблений, что нанес Ему Манассия.
Однако Господь не отвёл сильной ярости Своего гнева, которой разгорелся Его гнев на Иуду за все оскорбления, какими разгневал Его Манассия.
Но Господь не перестал гневаться на народ Иудеи за всё, что сделал Манассия.
Но Господь не перестал гневаться на народ Иудеи за всё, что сделал Манассия.
Ѻ҆ба́че не ѿврати́сѧ гдⷭ҇ь ѿ ꙗ҆́рости гнѣ́ва своегѡ̀ вели́кагѡ, и҆́мже воз̾ѧри́сѧ гнѣ́вомъ на і҆ꙋ́дꙋ, на прогнѣ̑ванїѧ, и҆́миже прогнѣ́ва є҆го̀ манассі́а,
Обаче не отвратися Господь от ярости гнева Своего великаго, имже возярися гневом на Иуду, на прогневания, имиже прогнева Его Манассиа,