И делал он неугодное в очах Господних во всём так, как делали отцы его.
Он делал зло в глазах Господа, во всем уподобляясь своим отцам.
Его поступки были злом в очах Господа, он во всем следовал своим праотцам.
Современный перевод РБО
Его дела были так же ненавистны Господу, как и дела его отцов.
Он творил то, что было злом в глазах ГОСПОДА, во всем следуя своим праотцам.
Он делал неугодное в глазах Господа во всём так, как делали его праотцы.
Иоахаз поступал так же, как и его предки, делая то, что Господь считал злом.
Иоахаз делал то, что Господь считал злом, так же, как делали его предки.
И҆ сотворѝ лꙋка́вое пред̾ ѻ҆чи́ма гдⷭ҇нима, по всѣ̑мъ є҆ли̑ка сотвори́ша ѻ҆тцы̀ є҆гѡ̀.
И сотвори лукавое пред очима Господнима, по всем елика сотвориша отцы его.